译文
绣衣轻薄,衣上鸳鸯交颈。碧绿的池塘中,荷花盛开,散发着阵阵馨香。鸳鸯依偎在水草和荇菜之间,它们的身影倒映在长着兰草的水边平地上,仿佛和着细雨一同在浮萍上沐浴嬉戏。
思妇看着绣衣上的这幅情景,不由得心惊,她的思绪飘向遥远的边疆,想象着爱人所在的地方。不知他何时归来,解衣相拥,倾诉彼此深藏心中的衷情与爱意。
注释
绣衣轻:形容鸳鸯羽翼轻薄。
馨:散布得很远的香气。
藻荇:泛指水草。荇:荇菜。
兰汀:生长有兰草的水边平地。
边庭:此处指边疆征戍的丈夫。
孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可取其女弟。”姨卒,泰取其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。